暗香
faint scent
(资料图)
填词:陈涛
翻译:凉快的小空调
当花瓣离开花朵 暗香残留
When petals fall from roses, their faint scent lingers,
香消在风起雨后 无人来嗅
until winds and rains take it away, only to find no one ever notices.
如果爱告诉我走下去
When my heart tells me to keep on loving you,
我会拼到爱尽头
I will struggle against all odds to make it.
心若在灿烂中死去
If heart dies in fire,
爱会在灰烬里重生
then love may revive in the ashes.
难忘缠绵细语时
Recall the days when we were deeply in love,
用你笑容 为我祭奠
to find that your smiles are the only specific for my dying heart.
让心在灿烂中死去
Let heart die in fire;
让爱在灰烬里重生
let love revive in the ashes.
烈火烧过青草痕
Look at the lawn after the conflagration,
看看又是一年春风
shoots of green again start growing in vernal breezes.
当花瓣离开花朵 暗香残留
When petals fall from roses, their faint scent lingers.
当花瓣离开花朵 暗香残留
When petals fall from roses, their faint scent lingers,
香消在风起雨后 无人来嗅
until winds and rains take it away, to find no one ever notices.
如果爱告诉我走下去
If my heart tells me to keep loving on you,
我会拼到爱尽头
I will struggle against all odds to make it.
心若在灿烂中死去
If heart dies in fire,
爱会在灰烬里重生
then love may revive in the ashes.
难忘缠绵细语时
Recall the days when we were deeply in love,
用你笑容 为我祭奠
to find that your smiles are the only specific for my dying heart.
让心在灿烂中死去
Let heart die in fire;
让爱在灰烬里重生
let love revive in the ashes.
烈火烧过青草痕
Look at the lawn after the conflagration,
看看又是一年春风
shoots of green again herald the arrival of spring.
当花瓣离开花朵 暗香残留
A petal falls from the rose; and its faint scent lingers.